老板热心传播桂林文化,图版制作也醒目,上档次,值得点赞! 只是有些方言字没有用对。比如: 把啰嗦的“嗦”用于吃米粉有误,正确用字是“嗍”。《新华字典》和百度解读很清楚:“嗍”——“唇舌裹食,吸溜入喉”。从柳州、河池到衡阳、长沙... 桂林周边市县的媒体和餐饮店,吃米粉都知道用“嗍”,为什么桂林人反而不知道,谬用了啰嗦的“嗦”呢? “哪垲”,是说某个地方,应该用提土边的“垲”,最好莫用凯歌的“凯”。 “喔嚯”是象声词,感叹语,没得规范字,一般选用声音相近的字代替。多数人认可的是“喔嚯”,用“喔厚”比较少见。 另外,“梦泰迪”楼主把一些桂林口语也当成桂林方言。其实,二者是有区别的,不能混为一谈。桂林方言是官话,自古以来就是广西官话,是打官司、发官方文牒、张贴公告...简言之:是行文方面的用语。而寻常口语及口头禅是用于话语交流,有些词一般行文用不上。比如: 写一幅标语:“欢迎朋友们的到来!”如果用“欢迎狗肉们的到来!”那就不伦不类了。 像(桂林新三宝)“卯哥卯妹夜屎佬”之类新创的口水话,哪个写公文都不会用,更不能写成桂林方言字、用做方言词。 最后申明一点,坛友之间只互相交流,寻求真相,不分对错。本人也绝无“好为人师”之自大行为。如果听得不爽,且当逆耳忠言,请勿吐槽!
|